Cursuri de limbi străine

7 August 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 67 -07 AUG., 2020

–Atingerea, la propriu sau doar la nivel declarativ ori de intenţie a unei suprafeţe lemnoase (scoarţa unui copac, la origini) reprezintă una dintre cele mai răspândite practici populare interculturale, reflectată, la nivel lexical, în expresia verbală: ‘(To) Knock […]
3 July 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 66 -03 IULIE, 2020

-În cronologia întâmplărilor din viaţa cotidiană, sintagma: ‘In the nick of time‘ are o conotaţie salutară prin excelenţă, şi anume: “(Chiar) La timp/ în timp util/ la momentul potrivit/ în […]
19 June 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 65 –19 IUNIE, 2020

-‘A nod is as good as a wink‘ este o expresie familiară, cu valoare proverbială, despre a cărei sonoritate se poate afirma, cu deplin temei, că este aptă de a […]
5 June 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 64 -05 IUNIE, 2020

-“Dacă dorinţele sau aspiraţiile ar avea …darul de a dobândi materialitate, atunci chiar şi cel mai puţin răsfăţaţi de soartă dintre oameni ar putea avea totul“reprezintă cheia de interpretare a […]
22 May 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 63 -22 MAI, 2020

-“Elementul-surpriză” în configurarea semnificaţiilor celor mai multe dintre expresiile idiomatice ale limbii engleze, în particular, este cu adevărat remarcabil: cine s-ar aştepta, bunăoară, ca un somn sănătos/ sau zdravăn să […]
8 May 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 62 -08 MAI, 2020

–Forma expresiei exclamative, familiare, pe care vorbitorii nativi ai limbii engleze o utilizează, între altele, pentru a exprima surprinderea/ uimirea/ sau nedumerirea: ‘Oh, my stars and garters‘ întruneşte, în mod […]
24 April 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 61 -24 APR., 2020

-Una dintre cele mai populare şi îndrăgite expresii idiomatice ale limbii engleze britanice, cu o formă pe cât de bizară, pe atât de hazlie este: ‘(It’s) Rain(ing) cats and dogs‘, […]
10 April 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 60 -10 APR., 2020

-Forma insolită, respectiv traducerea textuală reprezintă motive suficiente pentru ca orice vorbitor non-nativ de limba engleză, care nu şi-a adăugat-o încă pe lista de …”enigme lexicale rezolvate” să fie interesat […]
27 March 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 59 -27 MAR., 2020

–Transmiterea unei versiuni deformate/ false/ orineadevărate asupra faptelor sau a evenimentelor prin omiterea aspectelor importante reprezintă o manieră “elegantă”, altfel spus: eufemistică de a livra, practic, o minciună, …un exemplu […]
13 March 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 58 -13 MAR., 2020

-Expresia verbală, din uzanţa conversaţională a limbii engleze: ‘Know the ropes‘ este de factură idiomatică, motiv pentru care traducerea mot-à-mot a acesteia, şi anume: “A cunoaşte frânghiile“ este, desigur, improprie. […]
11 March 2020

‘TIME IS …ENGLISH’: PARTICULARITĂŢI DE ÎNTREBUINŢARE A UNOR MODALITĂŢI CURENTE DE REDARE A CAUZEI SAU A MOTIVAŢIEI ÎN LIMBA ENGLEZĂ

Oricare ar fi activităţile sau deciziile noastre cotidiene, ele au la bază componenta intrinsecă  a  unei  mari  diversităţi  de  MOTIVE. Ediţia de MIERCURI, 11 MARTIE, 2020 a Cursului săptămânal, exclusiv […]
4 March 2020

‘TIME IS …ENGLISH’: REPERE TRADIŢIONALE ALE LUNII MARTIE, ÎN MAREA BRITANIE

PRIMĂVARA, această încântare calendaristică a sufletului şi a minţii, deopotrivă, a fost celebrată  prin  nenumărate  forme  de  expresie,  în  toate  timpurile şi  culturile lumii. Prin mijlocirea ediţiei de MIERCURI, 4 […]
26 February 2020

‘TIME IS …ENGLISH’: MARCATORI AI INTEROGAŢIEI

Ceea CE intenţionăm să comunicăm în limba engleză, în cazul nostru, sau CARE ne sunt opţiunile ori preferinţele echivalează, desigur, –pe lângă nota personală– cu utilizarea instrumentelor lexico-gramaticale apte de […]
21 February 2020

‘ANGLO-LOGOS’ 57 -21 FEB., 2020

-Micuţa şi simpatica sintagmă repetitivă –sau, în termeni riguros gramaticali: ‘reduplicativă‘–: ‘Chit-chat‘ face dovada unui …”spirit neîngrădit de socializare”, având în vedere semnificaţiile sale de profunzime: “Discuții mărunte ori despre […]
19 February 2020

‘TIME IS …ENGLISH’: O SERIE DE INSTRUMENTE LEXICO-GRAMATICALE CURENTE, FOLOSITE PENTRU A REDA NOŢIUNEA DE COMPARAŢIE

Explorarea vastei panoplíi de noţiuni vehiculate în mod curent şi a modalităţilor specifice de exprimare a acestora în limba engleză a constituit, dragi prieteni, o constantă a “călătoriilor” noastre în […]