Scriitoarea Slavenka Drakulić: ”Picasso, acest geniu al secolului al XX-lea, a fost el însuși, victima propriului său canibalism”
08 Noiembrie 2020, 11:56
”Dora și Minotaurul. Viața mea cu Picasso” este
primul roman al scriitoarei Slavenka Drakulić tradus în limba română. A fost de
curând publicat la editura Pandora M, în colecția Anansi, traducere din limba
sârbo-croată de Octavia Nedelcu. Croată la origine, Slavenka Drakulić s-a
stabilit în ani ’90 în Suedia. De mai bine de 20 de ani, cărțile sale în care
scrie despre comunism, postcomunism, despre feminism și ororile războiului din
fosta Iugoslavie, au fost publicate mai degrabă în Occident. În traducere
românească i-au mai apărut volumele de de non-ficțiune ”Balkan Express” (Editura
Athena, 1997) și ”N-ar face rău niciunei muște”, publicat în 2008 la editura
Curtea Veche, volum scris de autoare pe baza proceselor criminalilor de război
din fosta Iugoslavie la care a asistat.
Povești tulburătoare de viață se regăsesc și în
operele ei de ficțiune. Împrumutând titlul uneia dintre picturile lui Picasso,
”Dora și Minotaurul” spune povestea fotografei Dora Maar și a relației ei cu
Pablo Picasso.
Despre felul în care își alege personajele, despre artă și moralitate, despre feminism, dar mai ales despre acest zid care într-un fel sau altul continuă să despartă Estul de Vestul european și despre frica și incertitudinea provocate de criza sanitară pe care o trăim, Diana Joicaliuc stat de vorbă cu Slavenka Drakulić, una dintre marile autoare ale Europei.