500 de titluri în colecția „Top 10+” a Editurii Polirom. 2,5 milioane de volume vândute
22 Mai 2020, 18:54
„Top 10+”, una dintre cele mai îndrăgite și mai rîvnite
colecții ale Editurii Polirom, numără astăzi 500 de titluri, multe dintre
acestea, disponibile și în ediție digitală. 2,5 milioane de exemplare vîndute
în peste nouă ani de existență a colecției.
Lansată în 2011, „Top 10+” reunește bestselleruri și
capodopere ale literaturii de pretutindeni, în format poche, la prețuri
accesibile.
„Top 10+” cuprinde titluri semnate de cei mai îndrăgiți
scriitori români, precum și de nume mari ale literaturii universale. Laureați
Nobel, Pulitzer, Man Booker, Goncourt, Femina, Renaudot etc. Clasici sau voci
importante ale literaturii contemporane, lecturi esențiale, precum și lecturi
de o actualitate de neocolit, toate acestea se regăsesc în colecția „Top
10+”.
Titlul cu numărul 500 este romanul Cele trei fiice
ale Evei, de Elif Shafak.
În perioada 22-29 mai 2020, doar pe www.polirom.ro, orice titlu din colecția „Top
10+” va putea fi achiziționat cu o reducere de 40%.
Cele mai vîndute 10 titluri din „Top 10+”:
- Haruki
Murakami, Pădurea
norvegiană
Traducere
din limba japoneză şi note de Angela Hondru
Romanul Pădurea norvegiană,
care-şi împrumută titlul de la un hit al formaţiei Beatles, Norwegian Wood,
are ca fond atmosfera social-politică agitată a anilor ’60. Naraţiunea opune
acestui laitmotiv dur momente de o intimitate emoţională răscolitoare.
- George
Orwell, O
mie nouă sute optzeci și patru
Într-o
nouă traducere, de Dana Crăciun
O mie nouă sute
optzeci şi patru a inspirat o celebră ecranizare, în anul 1984,
avîndu-i în distribuţie pe John Hurt, Richard Burton şi Suzanna Hamilton.
Romanul O mie nouă sute optzeci şi patru descrie tabloul
apocaliptic al unei Londre din era postatomică, locul de naştere al unui regim
totalitar în care orice logică pare să fi fost abolită.
- Vladimir
Nabokov, Lolita
Traducere din limba engleză de Horia Florian Popescu
Cartea a stat la baza a două celebre
ecranizări, prima în regia lui Stanley Kubrik, cu James Mason în rolul
principal, a doua sub bagheta regizorală a lui Adrian Lyne, cu Jeremy Irons în
rolul lui Humbert Humbert. „Nu voi regreta niciodată că am scris Lolita.
A fost asemenea unui joc frumos de puzzle – pe măsură ce-l inventam, îi găseam
şi soluţia. Bineînţeles că a eclipsat cu totul celelalte scrieri ale mele, dar
nu pot să-i port pică. Un farmec straniu, tandru o învăluie pe această nimfetă
mitică.” (Vladimir Nabokov)
- Elif
Shafak, Cele
patruzeci de legi ale iubirii
Traducere
din limba engleză şi note de Ada Tanasă
Autoarea bestsellerului internaţional Bastarda Istanbulului
Ella
Rubinstein – mamă casnică şi soţie nefericită trăind în suburbiile Bostonului
zilelor noastre – se angajează, la aproape patruzeci de ani, la o agenţie
literară. Într-o zi i se cere să scrie un referat despre romanul unui autor pe
care nu-l cunoaşte. Aşa descoperă povestea fascinantei legături spirituale
dintre faimosul poet persan Rumi şi dervişul sufit Shams din Tabrīz. Forţa
eliberatoare a iubirii care a schimbat destinele celor doi prieteni îl va
schimba curînd şi pe al ei. O apologie a iubirii, privită în multiplele sale
ipostaze, romanul lui Elif Shafak punctează cu subtilitate diferenţele dintre
religie şi spiritualitate, dintre datorie şi iubire.
- Harper
Lee, Să
ucizi o pasăre cîntătoare
Traducere din limba engleză de Tatiana Malița
...Să ucizi o pasăre
cîntătoare este un roman brutal şi
onest, abordînd cu curaj o problematică mereu de interes: rasismul, conflictele
sociale şi pierderea inocenţei copilăriei, totul filtrat prin ochii unei
fetiţe. Un
roman publicat acum o jumătate de secol, dar mai actual ca niciodată, devenit
reper cultural în Statele Unite ale Americii şi vîndut în peste zece milioane
de exemplare. Premiul Pulitzer pentru Harper Lee, trei Oscaruri şi două Globuri
de Aur pentru ecranizarea lui Robert Mulligan, cu Gregory Peck în rolul lui
Atticus Finch.
- F.M.
Dostoievski, Idiotul
Traducere
din limba rusă şi note de Emil Iordache
Roman în patru părţi
Întors
la Petersburg după un lung tratament la sanatoriu, în Elveţia, prinţul Lev
Nikolaevici Mîşkin este primit cu îndoială şi luat în rîs de înalta societate a
oraşului, care îl socoteşte sărac cu duhul. Mîşkin se poartă cu sinceritate
stîngace, percepută de majoritatea oamenilor drept prostie sau perfidie. Idiotul este
romanul unei perpetue surprize, al nehotărîrii şi al reacţiei convulsive a
umanului faţă de faptele unei societăţi violente care, în lipsa raţiunii, se
conduce după instinct şi patimi.
- Parinoush
Saniee, Cel
care mă așteaptă
Traducere din limba italiană de Cerasela Barbone
Roman interzis de două ori, Cel care mă aşteaptă a
devenit cea mai vîndută carte a tuturor timpurilor în Iran (peste 20 de
ediţii).Povestea romanului Cel care mă aşteaptă este
una emblematică pentru destinul femeilor din Iran. Evenimentele debutează în
anul 1979, cu puţin timp înainte de revoluţia iraniană, şi se concentrează
asupra vieţii unei femei obligate să se descurce singură, cu trei copii,
într-un oraş dezbinat de conflicte politice şi religioase, aflat într-o
permanentă stare de instabilitate şi nesiguranţă.
- Aldous
Huxley, Minunata
lume nouă
Traducere din limba engleză şi note de Suzana şi Andrei Bantaş
Romanul Minunata lume nouă a inspirat în 1998 o cunoscută
ecranizare SF, avîndu-i în distribuţie pe Peter Gallagher, Leonard Nimoy şi Tim
Guinee. Minunata lume nouă porneşte de la ideea unei societăţi
distopice care, pentru a-şi
controla cetăţenii, recurge la orice subterfugiu: de la transformarea rasei
umane şi manipularea ei genetică
pînă la mascarea minciunii în adevăr absolut. Rezultatul este o combinaţie de
realităţi totalitare şi scene din cel mai pur SF, în care cărţile sînt arse şi
singura cultură acceptată se naşte din preceptele unui conducător megaloman.
- Oscar
Wilde, Portretul
lui Dorian Gray
Traducere
şi note de Magda Teodorescu
Basil Hallward pictează într-o
bună zi portretul tulburător al lui Dorian Gray. Doar că, odată cu trecerea
timpului, tînărul din tablou îmbătrîneşte, pe cînd modelul lui, Dorian, rămîne
neschimbat. Fiecare faptă, fiecare an trecut lasă pe chipul pictat încă un
semn, fără ca acest amănunt să fie cunoscut de ceilalţi; doar creatorul lui,
Basil Hallward, ştie, iar
pentru aceasta e ucis de Dorian Gray. Acesta din urmă va ajunge şi el la
confruntarea fatală cu reflexia sa pictată şi va sfîrşi, îmbătrînit fără veste,
victimă misterioasă a imaginii din tabloul pe care atît l-a preţuit.
- F.M.
Dostoievski, Frații Karamazov
Traducere
din limba rusă şi note de Ovidiu Constantinescu şi Isabella Dumbravă
Roman în patru părţi şi epilog
Fraţii Karamazov, cel
din urmă şi cel mai complex roman al lui Dostoievski, este în acelaşi timp
povestea scrisă magistral a unui paricid şi o meditaţie filosofică asupra
întrebărilor esenţiale ale umanităţii: existenţa lui Dumnezeu, liberul-arbitru,
natura colectivă a vinei şi consecinţele dezastruoase ale raţionalismului.
Ultimele noastre apariții, aici.
Oferta noastră de carte digitală, aici.
Paginile noastre de Facebookși Instagram
Pagina de FB a colecției „Junior”