Succes romanesc la Targul International de Carte de la Beijing
30 August 2016, 06:58
Targul International de Carte de la Beijing (BIBF) s-a incheiat duminica, 28 august 2016, dupa cinci zile in care cultura romana a beneficiat din plin de oportunitatea de a se face cunoscuta publicului chinez, standul Romaniei fiind vizitat de peste o mie de cititori interesati de literatura romana. Totodata, lansarile de carte si manifestarile artistice conexe propuse de Institutul Cultural Roman au atras aprecierea publicului chinez, prezent in numar mare la evenimentele din program.
Pe parcursul targului, delegatia Romaniei a avut intalniri cu reprezentanti ai celor mai importante grupuri editoriale din China, interesate de dezvoltarea unor parteneriate in domeniul traducerilor.
„Avand in vedere ca intre China si Romania exista o prietenie traditionala si pentru ca – mai ales in ultimii ani – cooperarile pe plan economic si comercial, precum si schimburile culturale dintre China si cele 16 tari din Europa Centrala si de Est devin tot mai frecvente, conducerea Editurii Zhong Yi crede ca este nevoie ca mai multi editori chinezi sa cunoasca Romania actuala, o tara importanta pe Noul Drum al Matasii, sa afle detalii despre dezvoltarea sa in plan politic, economic si cultural. Suntem convinsi ca publicarea cat mai multor titluri romanesti va ajuta la o mai buna intelegere intre cele doua tari” a declarat Zhang Gaoli, redactor-sef al editurii Zhong Yi, parte a China Publishing Group, cel mai mare grup editorial din China.
„Din discutiile avute atat cu reprezentantii editurilor si cu scriitorii chinezi, cat si cu publicul care a vizitat standul Romaniei, am inteles ca este importanta promovarea autorilor romani contemporani in China, pentru a atrage si publicul tanar catre cultura romana”, a declarat Mihály Zoltán Nagy, vicepresedinte al Institutului Cultural Roman.
„Targul International de Carte de la Beijing constituie o excelenta oportunitate de a promova literatura contemporana si, deopotriva, un mediu optim de a stabili relatii directe intre profesionistii cartii. Ne dorim ca parteneriatul incheiat in acest an, la Bucuresti, intre Institutul Cultural Roman si Editura Universitatii Renmin sa devina o platforma de promovare a cartilor romanesti pe piata editoriala chineza care sa se concretizeze prin numeroase traduceri ce vor aparea in anii urmatori” a precizat Bogdan Popescu, director al Centrului National al Cartii (ICR).
Printre cartile prezentate in cadrul targului s-au numarat: albumul Razboiul cel Mare.Fotografia pe frontul romanesc 1916-1919, Editura ICR,lansatin prezenta autorilor, Adrian Silvan Ionescu si Bogdan Iorga, albumul George Enescu. Muzicianul de geniu in imagini, Editura ICR, in prezenta directorului Muzeului National „George Enescu”, Cristina Andrei, a muzicologului Mihai Cosma si a violonistului Andrei Mihail, albumele Descriptio Danubii. Hartile Dunarii in patru secole de cartografie si Descriptio Ponti Euxini. Marea Neagra in patru secole de cartografie, Editura ICR, in prezenta directorului Muzeului National al Hartilor si Cartii Vechi, Ovidiu Dumitru, volumul Dao de Jing, traducere de Su Yan, Editura Herald. Un moment foarte apreciat de publicul chinez a fost lansarea albumuluiLa Portile Ceriului al artistului Grigore Lese, care prezinta treizeci de povesti despre Romania traditionala. Totodata, pe scenele Translation Cafe si Authors’ Corner, au fost prezentate si volume romanesti publicate in China: Cartograful puteriide Gabriel Chivu, Editura Huacheng Guangzhou, traducere de Lin Ting si Zhou Guanchao; Poezia romana contemporana, Editura Huacheng, Guangzhou,traducere de Gao Xing; Aforisme de Lucian Blaga, EdituraHuacheng, Guangzhou, traducere de Lu Xianggan; Aforisme de Valeriu Butulescu, Editura Zhong Yi,Beijing, traducere de Chen Xiaoying; volumul Pas cu pas de Klaus Iohannis, Editura Zhong Yi, Beijing, traducere de Dong XiXiao; Romania, editia a doua revazuta si adaugita, Editura Academiei de Stiinte Sociale, Beijing. Cartea-obiectTodiebook a avut un succes remarcabil in tara matasii si a hartiei, sute de persoane asistand la demonstratiile artistului Cristian Todie.
Ultima zi a celei de-a XXIII-a editii a targului a fost dedicata Zilei Limbii Romane, marcata oficial, conform legislatiei romane, la 31 august. Au fost lansate volumulGramatica limbii romane contemporane, scris de prof. univ. Dong XiXiao, prodecan al Institutului de Limbi si Culturi Europene din cadrul Universitatii de Studii Straine din Beijing, si versiunea in limba chineza a lucrarii Istoria culturii romane moderne semnat de Grigore Gheorghiu, traducere de prof. univ. Dong XiXiao, ambele aparute la Editura Studii si Cercetari Lingvistice din Beijing. La eveniment au fost prezenti si doi „veterani” ai redactiei de limba romana a Radio China International – Xu Wende si Luo Dongquan, care au recitat poezii eminesciene. Gao Xing, renumit romanolog chinez, redactor-sef al revistei World Literature Magazine, traducator al mai multor antologii de poezie romaneasca moderna si contemporana, a vorbit despre rolul si atributiile traducatorilor literari.
Tot duminica, la standul Romaniei a fost organizat un simpozion dedicat literaturii stiintifico-fantastice, la care a luat parte renumitul astronaut american de origine chineza Leroy Chiao (care a fotografiat din spatiu Marele Zid Chinezesc) alaturi de scriitori romani de SF – Sebastian A. Corn, Michael Haulica, Danut Ungureanu si Bogdan Hrib. Cu acest prilej a fost lansata antologia de proza contemporana romaneasca SF si fantasy WORLDS AND BEINGS, Editura ICR.
Cei peste o mie de vizitatori ai standului Romaniei, sutele de spectatori de la evenimentele artistice conexe, precum si distinctia Premiul Special pentru Carte,oferita sinologului Constantin Lupeanu, directorul Institutului Cultural Roman de la Beijing, demonstreaza succesul romanesc la cea de-a XXIII-a editie a Targului International de Carte de la Beijing, una dintre cele mai mari manifestari de profil din lume, ce a reunit anul acesta 2400 de expozanti din 86 de tari.