Romanul Umbra exilată de Norman Manea a fost tradus în limba engleză
07 August 2023, 09:46
„O carte splendidă, plină de înțelepciune, umor și inteligență, a unei voci clare, profunde ce pare să transmită secole de experiență. O capodoperă.” (Alberto Manguel)
Umbra exilată de Norman Manea, unul dintre cei mai apreciați prozatori și eseiști români, a apărut în limba engleză, la Yale University Press, traducere de Carla Baricz, cu titlul Exiled Shadow.
Romanul a mai apărut în limba spaniolă, la editura Galaxia Gutenberg, traducere de Marian Ochoa de Eribe. La sombra exiliada, ediția spaniolă a volumului, a fost declarată Cartea săptămânii în prestigioasa publicație „El Pais”.
Umbra exilată a apărut și în limba germană, la editura Hanser, în traducerea lui Ernest Wichner – cu titlul Der Schatten im Exil, și va mai fi publicată în Italia și Franța.
Apărut în Seria de autor Norman Manea a editurii Polirom, în anul 2021, Umbra exilată este un roman colaj despre un supraviețuitor al lagărelor din Transnistria, despre existența sa ulterioară într-o dictatură comunistă și exilul în America.
Premiul Leibniz pentru Proză, ediția 2022 • Roman nominalizat la Premiul PEN România • 2022 Roman nominalizat la Premiul Național pentru Proză al Ziarului de Iași, ediția 2022
„Norman Manea, un eminent gânditor și scriitor al secolelor XX-XXI, este un important interpret al ironiilor exilului: pierderea patriei natale, pierderea limbii, pierderea trecutului care se împletește cu pribegia viitorului. În imagini incisive conceptual care ard ca un fier roșu spiritul și carnea, Umbra exilată este deopotrivă o carte de memorii, o meditație și o poveste despre istoria orașelor, a ruinelor lor, a gloriilor și crimelor lor. Este și o demonstrație a naturii artistului: acrobat care evoluează la trapez și poet, visător și evreu rătăcitor. Un roman care este – și va rămâne – fără pereche.” (Cynthia Ozik)
„Cartea asta e un jurnal al istoriei, al literaturii și al lui Norman Manea. Cartea lui știe despre viața mea mai multe decât mine. Sub o mască frumoasă, proza lui suferă de o constantă durere de dinți a poeziei. Unele cărți salvează vieți și mântuie suflete.” (Stanley Moss)
Norman Manea (n. 1936), unul dintre cei mai apreciați prozatori și eseiști români, profesor de literatură europeană și „writer in residence” la Bard College, New York. De la debutul din 1966 și până în 1986, când a plecat din țară, a publicat 10 volume, fiind distins cu Premiul Asociației Scriitorilor din București (1979) și Premiul Uniunii Scriitorilor (1984, anulat de Consiliul Culturii și Educației Socialiste). După 1986, Norman Manea a fost tradus în peste 30 de limbi, cărțile sale fiind elogios recenzate. Volumele publicate în SUA au figurat în selecția celor mai importante apariții editoriale din The New York Times. În 1992 a primit Bursa Guggenheim și Premiul MacArthur, în 1993 Biblioteca Națională din New York l-a sărbătorit cu prilejul acordării distincției de „Literary Lion” al bibliotecii, în 2002 i s-a atribuit Premiul internațional de literatură Nonino pentru „Opera omnia” , iar în 2006, Premiul Médicis Etranger pentru Întoarcerea huliganului. În 2010 a primit distincția „Commandeur dans l’Ordre des Arts et des Lettres” din partea guvernului francez, iar în 2011 a primit prestigiosul premiu literar Nelly Sachs și a fost ales membru de onoare al Royal Society of Literature. În 2012, Uniunea Scriitorilor din România i-a decernat Premiul Național pentru Literatură. În 2013, Uniunea Scriitorilor l‑a nominalizat pentru Premiul Nobel, iar în 2014, PEN‑ul românesc și edituri străine au reiterat propunerea. În 2016 a primit Marele Premiu pentru Literatură în limbile romanice al Târgului Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic. În același an a fost decorat cu Ordinul Național „Steaua României” în grad de Mare Ofițer de către președintele României.